Décryptage de 2 Chroniques 28:21

כִּי־חָלַק אָחָז אֶת־בֵּית יְהוָה וְאֶת־בֵּית הַמֶּלֶךְ וְהַשָּׂרִים וַיִּתֵּן לְמֶלֶךְ אַשּׁוּר וְלֹא לְעֶזְרָה לוֹ
Car Akhaz partagea la maison d'Adonaï et la maison du roi et des princes, et donna au roi d'Ashour, mais il ne lui fut pas pour aide.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
כִּי־חָלַקחלקpartagercar (il) partageaverbe type "Pé guttural" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier relié par maqqef à la conjonction de coordination (כי: car , parce que , que)
אָחָזאחזAkhaz (Achaz)Akhaznom propre
אֶת־בֵּיתביתmaisonSelon le contexte :


1)la maison de

2)avec la maison de

3)Bèt

1))nom masculin singulier à l'état construit relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.

2)nom masculin singulier à l'état construit relié par maqqef à la préposition אֶת (avec)

3)nom propre relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
וְאֶת־בֵּיתביתmaisonSelon le contexte:

1)et avec la maison de

2)et (la) maison de

3)et Bèt
1)nom masculin singulier à l'état construit relié par maqqef à la préposition אֶת (avec), précédé du Vav conjonctif

2)nom masculin singulier à l'état construit relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct précédé du Vav conjonctif

3)nom propre à l'état construit précédé du Vav conjonctif
הַמֶּלֶךְמלכ מלךrégner, dominer le roinom masculin singulier avec article
וְהַשָּׂרִיםשרר שׂררêtre le maître, être princeet les princes
nom masculin pluriel avec article précédé du Vav conjonctif.

Nota: du latin PRINCEPS : "qui occupe la première place"
וַיִּתֵּןנתןdonneret (il) donna

et (il) a donné

et (il) avait donné
verbe type "Pé noun" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
לְמֶלֶךְמלכ מלךrégner, dominer pour roi nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל).
אַשּׁוּראשר אשׁרAshourAshour (Assyrie)nom propre

Nom issu du verbe (אשׁר:aller de l'avant, aller droit)
וְלֹאלאne pas , nonet non

et ne pas
adverbe de négation précédé du Vav conjonctif

Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel
לְעֶזְרָהעזרaider , secourir , assisterpour (une) aide

pour (un) secours
nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ל)
לוֹלוpour lui , à lui1)pour lui

2)à lui

préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×