Décryptage de Néhémie 1:9

וְשַׁבְתֶּם אֵלַי וּשְׁמַרְתֶּם מִצְוֺתַי וַעֲשִׂיתֶם אֹתָם אִם־יִהְיֶה נִדַּחֲכֶם בִּקְצֵה הַשָּׁמַיִם מִשָּׁם אֲקַבְּצֵם וַהֲבִיאוֹתִים אֶל־הַמָּקוֹם אֲשֶׁר בָּחַרְתִּי לְשַׁכֵּן אֶת־שְׁמִי שָׁם
et vous reviendrez à moi, et vous garderez mes commandements et vous les ferez. Si votre repoussé serait à l'extrémité des cieux, je les rassemblerai de là et je les ramènerai au lieu que j’ai choisi pour y faire résider mon nom.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְשַׁבְתֶּםשוב שׁובrevenir , retourner et vous reviendrez

et vous retournerez
verbe type "Ayin vav" conjugué au Paal accompli 2ème masculin pluriel précédé du Vav inversif.
אֵלַיאלà , versà moi

vers moi
préposition אל (el) suivie du suffixe personnel 1ère singulier
וּשְׁמַרְתֶּםשמר שׁמרgarder, observer, protéger, préserverSelon le contexte:

1)et vous garderez

2)et vous avez gardé

1)verbe conjugué au Paal accompli 2ème masculin pluriel précédé du Vav inversif.

2)verbe conjugué au Paal accompli 2ème masculin pluriel précédé du Vav conjonctif.

מִצְוֺתַיצוהconstituer, décréter, commander, ordonner mes commandementsnom féminin pluriel suivi du suffixe personnel 1ère singulier
וַעֲשִׂיתֶםעשה עשׂהfaireet vous ferezverbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal accompli 2ème masculin pluriel précédé du Vav inversif.
אֹתָםאתםeuxeuxpronom personnel COD 3ème masculin pluriel
אִם־יִהְיֶההיהêtre( littéralement : s'il sera)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier relié par maqqef à la conjonction et adverbe ( אִם : si, quoique , ou)
נִדַּחֲכֶםנדחpousser, repousser,refouler, exclure, écartervotre poussé

votre repoussé

votre refoulé
verbe type "Pé noun-Lamed guttural" conjugué au Nifal participe passif masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin pluriel.
בִּקְצֵהקצהretrancher, trancher, mettre fin àdans l'extrémité denom qui peut être féminin ou masculin, singulier, à l'état construit ,introduit par la préposition inséparable (ב)
הַשָּׁמַיִםשמים שׁמיםcieuxles cieuxnom masculin pluriel avec article (forme duelle)
מִשָּׁםשם שׁםlà là-basde làadverbe de lieu introduit par la préposition d'origine "mi" (מִ)
אֲקַבְּצֵםקבץrecevoir, accueillir, amasser, rassemblerje les rassembleraiverbe conjugué au Piel inaccompli 1ère singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel.


Au Piel, signifie: Recevoir, accueillir, amasser,rassembler
וַהֲבִיאוֹתִיםבואveniret je les ferai venir

et le les amènerai
verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Hifil accompli 1ère singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel,précédé du Vav inversif
אֶל־הַמָּקוֹםקוםse lever vers le lieunom masculin ou féminin singulier avec article relié par maqqef à la préposition (אל : à, vers)
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
בָּחַרְתִּיבחרchoisir , élirej'ai choisi
verbe type "Ayin guttural" conjugué au Paal accompli 1ère singulier
לְשַׁכֵּןשכן שׁכןrésider,demeurer (habituellement) , habiterpour faire résiderverbe conjugué au Piel infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל).

Au Piel, signifie: faire résider
אֶת־שְׁמִישם שׁםnommon nomnom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct .
שָׁםשם שׁםlà là-basadverbe de lieu
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×