Décryptage de Néhémie 4:14
בִּמְקוֹם אֲשֶׁר תִּשְׁמְעוּ אֶת־קוֹל הַשּׁוֹפָר שָׁמָּה תִּקָּבְצוּ אֵלֵינוּ אֱלֹהֵינוּ יִלָּחֶם לָנוּ
Au lieu où vous entendrez la voix du shofar, vers là, vous vous rassemblerez vers nous ; notre Elohim se battra pour nous.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| בִּמְקוֹם | קום | se lever | dans (un) lieu de dans (un) endroit de | nom masculin ou féminin singulier à l'état construit,introduit par la préposition inséparable (ב). |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| תִּשְׁמְעוּ | שמע שׁמע | écouter , entendre | vous entendrez vous écouterez | Verbe type " Lamed guttural" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin pluriel . |
| אֶת־קוֹל | קול | voix , cri , bruit | (une) voix (un) cri (un) bruit | nom masculin singulier relié par maqqef à l'indicateur de complément direct |
| הַשּׁוֹפָר | שפר שׁפר | être brillant (dans l'idée de brillance du son, son éclat, son intensité) | le cor le shofar | nom masculin singulier avec article . Nota: ainsi nommé à cause du son clair et net qu'il émet. Instrument fabriqué uniquement avec une corne de bélier ou d’un animal kasher. |
| שָׁמָּה | שם שׁם | là, là-bas | vers là-bas | adverbe de lieu suivi du ( ה) directionnel |
| תִּקָּבְצוּ | קבץ | recevoir, accueillir, amasser, rassembler | vous vous rassemblerez | verbe conjugué au Nifal inaccompli 2ème pluriel. |
| אֵלֵינוּ | אל | à, vers | vers nous | préposition אל (el) suivie du suffixe personnel 1ère pluriel |
| אֱלֹהֵינוּ | אלוה | dieu, divinité | notre Dieu notre Elohim | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère pluriel |
| יִלָּחֶם | לחם | lutter, combattre; manger | (il) se battra | verbe type "Ayin guttural" conjugué au Nifal inaccompli 3ème masculin singulier . Au Nifal, signifie: se battre, faire la guerre |
| לָנוּ | לנו | à nous, pour nous | à nous pour nous vers nous | préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 1ère pluriel |

