Décryptage de Néhémie 12:12

וּבִימֵי יוֹיָקִים הָיוּ כֹהֲנִים רָאשֵׁי הָאָבוֹת לִשְׂרָיָה מְרָיָה לְיִרְמְיָה חֲנַנְיָה
Et aux jours de Yoyaqim étaient prêtres, chefs des pères : pour Serayah, Merayah ; pour Irmeyah, Khanan'yah ;

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וּבִימֵייוםjouret aux jours de (d', des) Nom masculin pluriel à l'état construit introduit par la préposition inséparable(ב)et précédé du Vav
יוֹיָקִיםיויקיםYoyaqimYoyaqimnom propre
הָיוּהיהêtre(ils ou elles) étaient

(ils ou elles) ont été

(ils ou elles) sont

(ils ou elles) furent
verbe type "Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel.
כֹהֲנִיםכהןêtre ou devenir prêtre, être ou devenir sacrificateur (des) prêtres

(des) sacrificateurs
nom masculin pluriel .

Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.
רָאשֵׁיראש ראשׁtête , chef les têtes de

les chefs de
nom masculin pluriel à l'état construit
הָאָבוֹתאבpèreles pèresnom masculin dont le pluriel est féminin, avec article.

לִשְׂרָיָהשריה שׂריהSerayahpour Serayahnom propre introduit par la préposition inséparable (ל).

nom composé du nom masculin singulier à l'état construit (שׂר : prince) et du nom propre (יה: Adonaï) et signifie : prince d'Adonaï
מְרָיָהמריהMerayah Merayahnom propre
לְיִרְמְיָהירמיהIrmeyah, (Jérémie)pour Irmeyahnom propre introduit par la préposition inséparable (ל).
חֲנַנְיָהחנניהKhanan'yahKhanan'yahnom propre.

Ce nom est issu du verbe (חנן:faire grâce, épargner, compatir , accorder) et du nom (יה: Adonaï) et signifie : Adonaï a fait grâce
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×