Décryptage de Esther 9:3
וְכָל־שָׂרֵי הַמְּדִינוֹת וְהָאֲחַשְׁדַּרְפְּנִים וְהַפַּחוֹת וְעֹשֵׂי הַמְּלָאכָה אֲשֶׁר לַמֶּלֶךְ מְנַשְּׂאִים אֶת־הַיְּהוּדִים כִּי־נָפַל פַּחַד־מָרְדֳּכַי עֲלֵיהֶם
Et tous les princes des provinces, et les satrapes, et les gouverneurs, et ceux qui font l'ouvrage du roi, portant durablement les yehoudim, car la terreur de Mordokhaï était tombée sur eux.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְכָל־שָׂרֵי | שרר שׂרר | être le maître, être prince | et tous maîtres de et tous princes de et tous gouverneurs de et tous intendants de et tous chefs de | nom masculin pluriel à l'état construit relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout) précédé du Vav conjonctif. Nota: du latin PRINCEPS : "qui occupe la première place" |
| הַמְּדִינוֹת | דין | juger, donner un verdict, rendre justice, plaider, disputer (sens restrictif, contexte juridique et conflictuel) | les provinces les régions | nom féminin pluriel avec article Littéralement : district de juridiction |
| וְהָאֲחַשְׁדַּרְפְּנִים | אחשׁדרפן | satrape | et les satrapes | nom masculin pluriel avec article précédé du Vav conjonctif. Satrape : gouverneur de province perse |
| וְהַפַּחוֹת | פחה | gouverneur | et les gouverneurs | nom masculin dont le pluriel est féminin, avec articles précédé du Vav conjonctif. |
| וְעֹשֵׂי | עשה עשׂה | faire | et (des) faisant de | verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal participe actif masculin pluriel à l'état construit, précédé du Vav conjonctif. |
| הַמְּלָאכָה | מלאכה | ouvrage, travail | Selon le contexte: 1)la tâche 2)l'ouvrage prescrit | nom féminin singulier avec article Nota: issu d'un verbe inusité (לאך: être au service de; déléguer, envoyer un messager) |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| לַמֶּלֶךְ | מלכ מלך | régner, dominer | pour le roi | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל) avec article assimilé. |
| מְנַשְּׂאִים | נשא נשׂא | lever,élever, porter, soulever | portant durablement | verbe type "Pé noun- Lamed alef" conjugué au Piel participe actif masculin pluriel.. |
| אֶת־הַיְּהוּדִים | יהודי | Yehoudi | les yehoudim | nom propre de peuple pluriel avec article relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. Nom issu du nom propre (יהודה: Yehoudah, Juda) |
| כִּי־נָפַל | נפל | tomber | car (il) tomba | verbe type "Pé noun" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier relié par maqqef à la conjonction de coordination (כי: car , parce que , que ). |
| פַּחַד־מָרְדֳּכַי | מרדכי | Mordokhaï | terreur de Mordokhaï | nom propre relié par maqqef au nom masculin singulier פחד: terreur, tremblement) |
| עֲלֵיהֶם | על | sur, auprès de | sur eux au sujet d'eux auprès d'eux | préposition suivie du suffixe personnel 3ème masculin pluriel |

