Décryptage de Job 4:3

הִנֵּה יִסַּרְתָּ רַבִּים וְיָדַיִם רָפוֹת תְּחַזֵּק
Voici, tu as châtié de nombreux, et tu fortifies les mains affaiblies ;

Nota : Le verbe traduit par l'indicatif présent est à l'inaccompli car l'action s'inscrit dans la durée.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
הִנֵּההנהvoicivoiciadverbe
יִסַּרְתָּיסרcorriger (en frappant), reprendre, exhorter, sermonnertu as châtié verbe type ""Pé vav" conjugué au Piel accompli 2ème masculin singulier.

Au Piel, signifie: châtier
רַבִּיםרבבse multiplier, être nombreux nombreuxadjectif masculin pluriel
וְיָדַיִםידmainet (des) mainsnom féminin (ou masculin) pluriel (forme duelle) précédé du Vav conjonctif.
רָפוֹתרפהdécliner, être sans force, perdre courage, se relâcher, sfaibles

affaiblies

découragées
adjectif féminin pluriel
תְּחַזֵּקחזקêtre ou devenir fort; être ferme, fixe,inébranlable, être dur; forcertu renforceras

tu durciras

tu rendras inébranlable
verbe "Pé guttural" conjugué au Piel inaccompli 2ème masculin singulier .

Au Piel, signifie : fortifier, durcir, endurcir, renforcer, rendre inébranlable
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×