Décryptage de Job 4:14
פַּחַד קְרָאַנִי וּרְעָדָה וְרֹב עַצְמוֹתַי הִפְחִיד
Une frayeur me rencontra, et un frisson; et elle fit trembler la multitude de mes os ;
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| פַּחַד | פחד | trembler (de peur) , craindre, redouter; trépider, vibrer | (une) frayeur (une) terreur (un) tremblement | nom masculin singulier |
| קְרָאַנִי | קרא | rencontrer, arriver, venir vers | (il) me rencontra | verbe type "Ayin resh-lamed alef" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier |
| וּרְעָדָה | רעד | trembler; frissonner, frémir | et (un) tremblement et (un) frisson et (une) vibration | nom féminin singulier précédé du Vav conjonctif |
| וְרֹב | רבב | se multiplier, être nombreux | et (une ) multitude et (une) abondance | nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif. |
| עַצְמוֹתַי | עצם | os ossements | mes os | nom féminin pluriel, à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier |
| הִפְחִיד | פחד | trembler (de peur) , craindre, redouter; trépider, vibrer | (il) fit trembler | verbe type " Ayin guttural" conjugué au Hifil accompli 3ème masculin singulier |

