Décryptage de Job 6:15
אַחַי בָּגְדוּ כְמוֹ־נָחַל כַּאֲפִיק נְחָלִים יַעֲבֹרוּ
Mes frères ont trahi comme un torrent; ils passeront comme le lit des torrents,
Nota : L'allégorie du torrent (ou rivière): un nakhal est un cours d'eau saisonnier. En hiver, pendant la saison des pluies, il se transforme en un torrent grondant et plein d'eau, mais qui en été est complètement à sec.
Job compare ses amis à ces torrents trompeurs. Quand tout allait bien pour lui, leur amitié était débordante et bruyante.
Maintenant qu'il traverse le "brûlant été" de sa vie et qu'il a besoin de leur soutien, leur loyauté s'est évaporée. Ils ont tari.
C'est un cri universel sur la fragilité des amitiés superficielles qui s'effacent dès que les difficultés surgissent.
Job compare ses amis à ces torrents trompeurs. Quand tout allait bien pour lui, leur amitié était débordante et bruyante.
Maintenant qu'il traverse le "brûlant été" de sa vie et qu'il a besoin de leur soutien, leur loyauté s'est évaporée. Ils ont tari.
C'est un cri universel sur la fragilité des amitiés superficielles qui s'effacent dès que les difficultés surgissent.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| אַחַי | אח | frère , parent, prochain | mes frères | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier |
| בָּגְדוּ | בגד | tromper, trahir, agir en secret, agir secrètement, frauduleusement, perfidement | (ils ou elles) ont trahi | verbe conjugué au Paal accompli 3ème pluriel. |
| כְמוֹ־נָחַל | נחל | torrent, rivière | comme (un) torrent | nom masculin singulier relié par maqqef à la préposition inséparable (כמו: comme) |
| כַּאֲפִיק | אפק | contenir, se faire violence | comme le lit de | nom masculin singulier à l'état construit introduit par la préposition inséparable (כ: comme) avec article assimilé. Nota: de l'idée de contenir, de confiner |
| נְחָלִים | נחל | torrent, rivière | (des) torrents | nom masculin pluriel |
| יַעֲבֹרוּ | עבר | passer , traverser, aller au travers | (ils) passeront (ils) traverseront | verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel (forme pausale) |

