Décryptage de Job 8:22
שֹׂנְאֶיךָ יִלְבְּשׁוּ־בֹשֶׁת וְאֹהֶל רְשָׁעִים אֵינֶנּוּ
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| שֹׂנְאֶיךָ | שנא שׂנא | haïr, prendre en aversion | ceux qui te haïssent (littéralement : (des) te haïssant) | verbe type "Lamed alef" conjugué au Paal participe actif masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier. |
| יִלְבְּשׁוּ־בֹשֶׁת | ||||
| וְאֹהֶל | ||||
| רְשָׁעִים | רשע רשׁע | être méchant, injuste, inique, coupable,criminel, impie | 1)(des) méchants 2)(des) injustes 3)(des) impies 4)(des) iniques 5)(des) coupables | adjectif masculin pluriel |
| אֵינֶנּוּ | אין | rien , il n y a pas | 1)(il) ne fut pas( littéralement :il n'y eut pas lui) 2)(il) n'est pas ( littéralement :il n'y a pas lui) | adverbe à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier |

