Décryptage de Job 10:21

בְּטֶרֶם אֵלֵךְ וְלֹא אָשׁוּב אֶל־אֶרֶץ חֹשֶׁךְ וְצַלְמָוֶת

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
בְּטֶרֶםבטרםavant , avant que , pas encore avant queadverbe
אֵלֵךְהלךaller, marcher    j'irai

je marcherai

verbe type "Pé vav", conjugué au Paal inaccompli 1ère singulier


Attention:Ce verbe n'est pas un "Pé guttural"
וְלֹאלאne pas , nonet non

et ne pas
adverbe de négation précédé du Vav conjonctif

Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel
אָשׁוּבשוב שׁובrevenir , retourner je retourneraiverbe type "Ayin vav" conjugué au Paal inaccompli 1ère singulier
אֶל־אֶרֶץארץterre , paysvers (un) pays nom féminin singulier relié par un maqqef à la préposition (אֶל: à, vers)
חֹשֶׁךְחשך חשׁךêtre ou devenir sombre ou obscurobscurité (ténèbres)nom masculin singulier
וְצַלְמָוֶתצלמותombre de la mort et ombre de la mortnom masculin singulier précédé du Vav conjonctif.

Nom composé du nom masculin singulier (צֵל: ombre) et du nom masculin singulier (מָוֶת: mort)
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×