Décryptage de Job 12:5
לַפִּיד בּוּז לְעַשְׁתּוּת שַׁאֲנָן נָכוֹן לְמוֹעֲדֵי רָגֶל
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| לַפִּיד | לפיד | torche, flambeau | (une) torche | nom masculin singulier nom issu d'un verbe inusité (לפד: flamber) |
| בּוּז | ||||
| לְעַשְׁתּוּת | ||||
| שַׁאֲנָן | ||||
| נָכוֹן | כון | placer, ériger, établir, affermir, fonder, préparer | Selon le contexte: 1)(étant) certain (étant) prêt (étant) solide (étant) affermi 2) Nakhon | 1)verbe type "Ayin vav" conjugué au Nifal participe passif masculin singulier. Au Nifal, signifie: être affermi, être solide, être prêt, être certain Ce verbe n'existe pas au Paal 2) nom propre |
| לְמוֹעֲדֵי | ||||
| רָגֶל | רגל | aller çà et là,circuler, fouler | (un) pied | nom féminin singulier, forme pausale |

