Décryptage de Job 13:24
לָמָּה־פָנֶיךָ תַסְתִּיר וְתַחְשְׁבֵנִי לְאוֹיֵב לָךְ
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| לָמָּה־פָנֶיךָ | ||||
| תַסְתִּיר | ||||
| וְתַחְשְׁבֵנִי | ||||
| לְאוֹיֵב | ||||
| לָךְ | לך | pour toi | pour toi à toi | Peut être , selon le contexte ( notamment en fonction des accents): 1)préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 2ème féminin singulier 2 )préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 2ème masculin singulier (forme pausale). Langue Hébreue et Araméenne |

