Décryptage de Job 15:26

יָרוּץ אֵלָיו בְּצַוָּאר בַּעֲבִי גַּבֵּי מָגִנָּיו

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
יָרוּץרצץfroisser, briser, écraser; opprimer(il) sera briséverbe type "Géminé" conjugué au Nifal inaccompli 3ème masculin singulier.

Verbe très difficile car erreur du copiste. Les textes massorétiques accréditent cette version ( pour יֵרוֹץ).
Pour Davidson et Rachi, il s'agirait du Paal inaccompli ( pour יָרֹץ) : maltraiter, opprimer.
En fait, ce verbe pourrait également être confondu avec le verbe רוץ (courir, se hâter) au Paal inaccompli 3ème masculin singulier
אֵלָיואלà , versvers lui

à lui
préposition suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier
בְּצַוָּאר
בַּעֲבִיעבהêtre épais, être gros; être dense, être compactdans l'épaisseur nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב)avec article assimilé
גַּבֵּי
מָגִנָּיו
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×