Décryptage de Job 28:3

קֵץ שָׂם לַחֹשֶׁךְ וּלְכָל־תַּכְלִית הוּא חוֹקֵר אֶבֶן אֹפֶל וְצַלְמָוֶת

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
קֵץקצץcouper, amputer, trancherla fin denom masculin singulier à l'état construit

Ce nom signifie également : extrémité, calamité, ruine
שָׂםשים שׂים ;-; שם שׁםmettre, placer;-; là là-bas Selon le contexte :


1)(il) plaça

(il) a placé

(il) mit

(il) a mis


2) là

3)(il) mit


1)verbe type " Ayin yod" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier

Langue Hébreue


2) adverbe de lieu

Langue Hébreue



3)verbe type " Ayin yod" conjugué au Peal accompli 3ème masculin singulier

Langue Araméenne
לַחֹשֶׁךְ
וּלְכָל־תַּכְלִית
הוּאהואlui, celui-làSelon le contexte:

1)lui

2)celui-là







1)pronom personnel 3ème masculin singulier

2)pronom démonstratif masculin singulier
חוֹקֵר
אֶבֶןאבןpierre , caillou 1)(une) pierre

2)Evên

1)nom féminin singulier

2)nom propre
אֹפֶלאפלêtre obscur, être sombre(une) épaisse obscurité

(des) épaisses ténèbres
nom masculin singulier
וְצַלְמָוֶתצלמותombre de la mort et ombre de la mortnom masculin singulier précédé du Vav conjonctif.

Nom composé du nom masculin singulier (צֵל: ombre) et du nom masculin singulier (מָוֶת: mort)
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×