Décryptage de Job 28:14
תְּהוֹם אָמַר לֹא בִי־הִיא וְיָם אָמַר אֵין עִמָּדִי
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| תְּהוֹם | תהום | vague, flot, eaux profondes, abîme, profondeur | (une) profondeur (un) abîme | nom féminin ou masculin singulier |
| אָמַר | אמר | dire | (il) a dit (il) avait dit | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal accompli 3 ème masculin singulier |
| לֹא | לא | ne pas, non | ne pas non | adverbe de négation (permanent) . Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel |
| בִי־הִיא | ||||
| וְיָם | ||||
| אָמַר | אמר | dire | (il) a dit (il) avait dit | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal accompli 3 ème masculin singulier |
| אֵין | אין | rien , il n y a pas , néant | 1)rien 2)il n'y a pas | subsantif |
| עִמָּדִי | עם | avec | avec moi | préposition avec suffixe personnel 1ère singulier |

