Décryptage de Job 31:31

אִם־לֹא אָמְרוּ מְתֵי אָהֳלִי מִי־יִתֵּן מִבְּשָׂרוֹ לֹא נִשְׂבָּע

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
אִם־לֹאלאne pas , non si non

si ne pas
adverbe de négation relié par maqqef à la conjonction et adverbe (אם: si)
אָמְרוּאמרdire(ils ou elles)) ont dit

(ils ou elles) dirent
verbe type "Pé alef" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel.
מְתֵימתhommes(des) hommes denom masculin exclusivement pluriel à l'état construit.
אָהֳלִי
מִי־יִתֵּןנתן donnerqui donnera ?verbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier, relié par maqqef au pronom interrogatif personnel (מי: qui).
מִבְּשָׂרוֹבשר בשׂרchairde sa chairnom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème singulier et introduit par la préposition d'origine (מ).
לֹאלאne pas, nonne pas

non
adverbe de négation (permanent)
.
Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel
נִשְׂבָּע
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×