Décryptage de Job 31:36
אִם־לֹא עַל־שִׁכְמִי אֶשָּׂאֶנּוּ אֶעֶנְדֶנּוּ עֲטָרוֹת לִי
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| אִם־לֹא | לא | ne pas , non | si non si ne pas | adverbe de négation relié par maqqef à la conjonction et adverbe (אם: si) |
| עַל־שִׁכְמִי | ||||
| אֶשָּׂאֶנּוּ | ||||
| אֶעֶנְדֶנּוּ | ||||
| עֲטָרוֹת | עטרות | Atarot | Atarot | nom propre |
| לִי | לי | pour moi , à moi | 1)à moi 2)pour moi | préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 1ère singulier |

