Décryptage de Job 32:15
חַתּוּ לֹא־עָנוּ עוֹד הֶעְתִּיקוּ מֵהֶם מִלִּים
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| חַתּוּ | חתת | briser, effrayer,décomposer (par la peur) | (ils ou elles) ont été effrayés | verbe type "Géminé" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel Au Paal, verbe seulement intransitif |
| לֹא־עָנוּ | ||||
| עוֹד | עוד | encore , de nouveau , continuellement , beaucoup | encore | adverbe |
| הֶעְתִּיקוּ | ||||
| מֵהֶם | הם | eux | Selon le contexte: 1)d'eux 2) plus qu'eux | 1)préposition d'origine (מֵ)suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel 2)préposition de comparaison (מֵ)suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel |
| מִלִּים |

