Décryptage de Job 33:23

אִם־יֵשׁ עָלָיו מַלְאָךְ מֵלִיץ אֶחָד מִנִּי־אָלֶף לְהַגִּיד לְאָדָם יָשְׁרוֹ

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
אִם־יֵשׁיש ישׁil y a s'il y asubstantif d'appartenance relié par maqqef à la conjonction et adverbe (אם: si)
עָלָיועלsur , auprès de sur lui

auprès de lui
préposition suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier (forme pausale).
מַלְאָךְמלאךmessager, ange 1)(un) messager

2)(un) ange
nom masculin singulier.
מֵלִיץ
אֶחָדאחדunir , s'associerunnom de nombre cardinal masculin singulier
מִנִּי־אָלֶף
לְהַגִּידנגדannoncer, raconter, faire connaître ,expliquer ,déclarer, dire (en face) pour annoncer

pour raconter

pour faire connaître

pour expliquer
verbe type "Pé noun" conjugué au Hifil infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל).

Ce verbe n'existe pas au Paal.
לְאָדָםאדםêtre rougepour l'être humainnom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל)
יָשְׁרוֹ
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×