Décryptage de Job 33:27

יָשֹׁר עַל־אֲנָשִׁים וַיֹּאמֶר חָטָאתִי וְיָשָׁר הֶעֱוֵיתִי וְלֹא־שָׁוָה לִי

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
יָשֹׁר
עַל־אֲנָשִׁיםאיש אישׁhomme , époux , mâle , marisur (des) hommes nom masculin pluriel relié par maqqef à la préposition (על: sur, dessus).
וַיֹּאמֶראמרdireet (il) dit

et (il) a dit



verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
חָטָאתִיחטאpécher, commettre une faute, manquer (la cible), faillirj'ai péché

j'ai fauté

j'ai failli
verbe type "Pé guttural -Lamed alef" conjugué au Paal accompli 1ère singulier.
וְיָשָׁרישר ישׁרêtre droit, marcher droit et droitadjectif masculin singulier précédé du Vav conjonctif.
הֶעֱוֵיתִיעוהpécher, distordre, agir avec perversité    j'ai agi avec perversité
verbe type " Pé guttural - Ayin vav - Lamed hé" conjugué au Hifil accompli 1ère singulier.
וְלֹא־שָׁוָה
לִיליpour moi , à moi1)à moi

2)pour moi

préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 1ère singulier
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×