Décryptage de Job 33:27
יָשֹׁר עַל־אֲנָשִׁים וַיֹּאמֶר חָטָאתִי וְיָשָׁר הֶעֱוֵיתִי וְלֹא־שָׁוָה לִי
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| יָשֹׁר | ||||
| עַל־אֲנָשִׁים | איש אישׁ | homme , époux , mâle , mari | sur (des) hommes | nom masculin pluriel relié par maqqef à la préposition (על: sur, dessus). |
| וַיֹּאמֶר | אמר | dire | et (il) dit et (il) a dit | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| חָטָאתִי | חטא | pécher, commettre une faute, manquer (la cible), faillir | j'ai péché j'ai fauté j'ai failli | verbe type "Pé guttural -Lamed alef" conjugué au Paal accompli 1ère singulier. |
| וְיָשָׁר | ישר ישׁר | être droit, marcher droit | et droit | adjectif masculin singulier précédé du Vav conjonctif. |
| הֶעֱוֵיתִי | עוה | pécher, distordre, agir avec perversité | j'ai agi avec perversité | verbe type " Pé guttural - Ayin vav - Lamed hé" conjugué au Hifil accompli 1ère singulier. |
| וְלֹא־שָׁוָה | ||||
| לִי | לי | pour moi , à moi | 1)à moi 2)pour moi | préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 1ère singulier |

