Décryptage de Job 34:4
מִשְׁפָּט נִבְחֲרָה־לָּנוּ נֵדְעָה בֵינֵינוּ מַה־טּוֹב
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| מִשְׁפָּט | שפט שׁפט | juger, rendre justice, faire droit (trancher controverse, contestation ou polémique) | 1)jugement justice droit 2)Mishpat | 1)nom masculin singulier 2) nom propre |
| נִבְחֲרָה־לָּנוּ | ||||
| נֵדְעָה | ||||
| בֵינֵינוּ | בין | entre | entre nous | préposition suivie du suffixe personnel 1ère pluriel. Nota :pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif |
| מַה־טּוֹב | טוב | être bon | quoi bon ? | adjectif masculin singulier relié au pronom interrogatif (מַה : quoi? , que?) |

