Décryptage de Genèse 44:17

וַיֹּאמֶר חָלִילָה לִּי מֵעֲשׂוֹת זֹאת הָאִישׁ אֲשֶׁר נִמְצָא הַגָּבִיעַ בְּיָדוֹ הוּא יִהְיֶה־לִּי עָבֶד וְאַתֶּם עֲלוּ לְשָׁלוֹם אֶל־אֲבִיכֶם
Et il dit : Loin de moi de faire cela ! Celui en la main duquel la coupe a été trouvée, lui, sera mon serviteur ; et vous, montez en paix vers votre père.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיֹּאמֶראמרdireet (il) dit

et (il) a dit



verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
חָלִילָהחלילprofane; à repousser; à éloigner; loin de qu'il soit loin !

Exclamation suivi du (ה)paragogique :exclamation d'horreur .

Issu du verbe (חלל)signifiant au Piel :profaner ,violer.

Nota: profane vient du latin : pro (en avant) et fanum (temple) et signifie donc : ce qui est en avant du temple.
לִּיליpour moi , à moi 1)à moi

2)pour moi
préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 1ère singulier
מֵעֲשׂוֹתעשה עשׂהfairede faire verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal infinitif construit introduit par la préposition d'origine (מ)
זֹאתזאתcelle-cicelle-cipronom démonstratif féminin singulier
הָאִישׁאיש  אישׁhomme , époux , mâle , mari Selon le contexte:

1)l'homme

2)le mari

nom masculin singulier avec article
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
נִמְצָאמצאtrouver Selon le contexte:

1)(il) a été trouvé

(il) s'est trouvé

(il) fut trouvé


2)nous trouverons



1)verbe type "Lamed alef" conjugué au Nifal accompli 3ème masculin singulier.

2)verbe type "Lamed alef" conjugué au Paal inaccompli 1ère pluriel.
הַגָּבִיעַגבעêtre courbé, être concave la coupe

le grand bol
nom masculin singulier avec article.
בְּיָדוֹידmaindans sa main

par sa main

nom féminin (ou masculin) singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, et introduit par la préposition inséparable ( ב)
הוּאהואlui, celui-làSelon le contexte:

1)lui

2)celui-là







1)pronom personnel 3ème masculin singulier

2)pronom démonstratif masculin singulier
יִהְיֶה־לִּיהיהêtre(il) sera pour moi verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier relié par maqqef à la préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 1ère singulier.
עָבֶדעבדtravailler , servir (un) serviteurnom masculin singulier (forme pausale).
וְאַתֶּםאתםvouset vouspronom personnel 2ème masculin pluriel précédé du Vav conjonctif
עֲלוּעלהmonter; croîtremontez (!)verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal impératif pluriel.
לְשָׁלוֹםשלם שׁלםêtre fini, être achevé, être complet, être entier; être en paix, être heureuxpour paix

pour bien-être

pour prospérité

pour tranquillité
nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל).
אֶל־אֲבִיכֶםאבpèrevers votre pèrenom masculin singulier à l'état construit avec suffixe personnel 2ème masculin pluriel et relié par maqqef à la préposition (אל: vers).
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×