Décryptage de Job 34:22

אֵין־חֹשֶׁךְ וְאֵין צַלְמָוֶת לְהִסָּתֶר שָׁם פֹּעֲלֵי אָוֶן

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
אֵין־חֹשֶׁךְ
וְאֵיןאיןrien , il n y a pas et il n'y a pas

et rien
adverbe précédé du Vav conjonctif
צַלְמָוֶת
לְהִסָּתֶר
שָׁםשם שׁםlà là-basadverbe de lieu
פֹּעֲלֵי
אָוֶןאוןse plaindre, murmurer Selon le contexte:

1)(une) vanité

(une) fausseté

2)(une) peine

(une) douleur

(une) affliction

3)Avèn

1 et 2)nom masculin singulier

3) nom propre

 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×