Décryptage de Job 34:29

וְהוּא יַשְׁקִט וּמִי יַרְשִׁעַ וְיַסְתֵּר פָּנִים וּמִי יְשׁוּרֶנּוּ וְעַל־גּוֹי וְעַל־אָדָם יָחַד

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְהוּאהואlui, celui-làet luipronom personnel 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif.
יַשְׁקִט
וּמִימיqui et qui ?

pronom interrogatif personnel précédé du Vav conjonctif
יַרְשִׁעַ
וְיַסְתֵּר
פָּנִיםפניםfacesSelon le contexte :

1)(des)faces

visage


2)devant
1)nom masculin pluriel .

Ce nom singulier "face" donne "visage" au pluriel. C'est la partie du corps ce qui se tourne vers celui à qui l'on parle ou que l'on regarde.

2) adverbe
וּמִימיqui et qui ?

pronom interrogatif personnel précédé du Vav conjonctif
יְשׁוּרֶנּוּ
וְעַל־גּוֹי
וְעַל־אָדָם
יָחַדיחדêtre unir, s'unir ensemble

adverbe (forme pausale)
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×