Décryptage de Job 34:31
כִּי־אֶל־אֵל הֶאָמַר נָשָׂאתִי לֹא אֶחְבֹּל
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| כִּי־אֶל־אֵל | ||||
| הֶאָמַר | ||||
| נָשָׂאתִי | נשא נשׂא | lever,élever, porter, soulever | 1)j'ai levé 2)j'ai porté | verbe type "Pé noun- Lamed alef" conjugué au Paal accompli 1ère singulier . |
| לֹא | לא | ne pas, non | ne pas non | adverbe de négation (permanent) . Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel |
| אֶחְבֹּל |

