Décryptage de Job 36:12

וְאִם־לֹא יִשְׁמְעוּ בְּשֶׁלַח יַעֲבֹרוּ וְיִגְוְעוּ כִּבְלִי־דָעַת

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְאִם־לֹאלאne pas , non 1)et si non

2)et si ne pas
adverbe de négation relié par maqqef à la conjonction et adverbe (אם: si) précédé du Vav conjonctif ou inversif (selon le contexte).
יִשְׁמְעוּשמע שׁמעécouter , entendre Selon le contexte:

1)(ils) entendront

(ils) écouteront

2)que (ils) entendent !

que (ils) écoutent !



1)Verbe type " Lamed guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel

2)Verbe type " Lamed guttural" conjugué au Paal jussif masculin pluriel
בְּשֶׁלַח
יַעֲבֹרוּעברpasser , traverser, aller au travers (ils) passeront

(ils) traverseront
verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel (forme pausale)
וְיִגְוְעוּ
כִּבְלִי־דָעַת
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×