Décryptage de Job 36:13

וְחַנְפֵי־לֵב יָשִׂימוּ אָף לֹא יְשַׁוְּעוּ כִּי אֲסָרָם

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְחַנְפֵי־לֵב
יָשִׂימוּשים שׂיםmettre, placer 1)(ils) placeront

(ils) mettront


2)que (ils( placent

que (ils) mettent

1)verbe conjugué type " Ayin yod" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel .

2)verbe conjugué type " Ayin yod" conjugué au Paal jussif masculin pluriel .
אָףאנףsouffler, aspirer, s'irriter, se fâcher, respirer, souffler par les narines(une) colère nom féminin singulier
לֹאלאne pas, nonne pas

non
adverbe de négation (permanent)
.
Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel
יְשַׁוְּעוּ
כִּיכיcar , parce que , quecar

parce que

que
conjonction de coordination
אֲסָרָם
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×