Décryptage de Job 36:23
מִי־פָקַד עָלָיו דַּרְכּוֹ וּמִי־אָמַר פָּעַלְתָּ עַוְלָה
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| מִי־פָקַד | ||||
| עָלָיו | על | sur , auprès de | sur lui auprès de lui | préposition suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier (forme pausale). |
| דַּרְכּוֹ | דרך | chemin , voie , route | son chemin sa voie sa route | nom masculin et féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier. |
| וּמִי־אָמַר | ||||
| פָּעַלְתָּ | פעל | agir, exécuter, préparer | tu as préparé | verbe type " Ayin guttural" conjugué au Paal accompli 2ème masculin singulier |
| עַוְלָה | עלל | agir légèrement, faire du mal, faire souffrir, affecter, grappiller | iniquité ( ou : injustice) | nom féminin singulier |

