Décryptage de Job 37:12
וְהוּא מְסִבּוֹת מִתְהַפֵּךְ בְּתַחְבּוּלֹתָיו לְפָעֳלָם כֹּל אֲשֶׁר יְצַוֵּם עַל־פְּנֵי תֵבֵל אָרְצָה
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְהוּא | הוא | lui, celui-là | et lui | pronom personnel 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif. |
| מְסִבּוֹת | ||||
| מִתְהַפֵּךְ | הפך | tourner; retourner, renverser détruire;changer ( de position), modifier ; pervertir | se tournant se retournant | verbe type "Pé hé-Lamed guttural" conjugué au Hitpael participe actif masculin singulier |
| בְּתַחְבּוּלֹתָיו | ||||
| לְפָעֳלָם | ||||
| כֹּל | כל | tout | 1)tout 2) toute 3)tous 4)toutes | adverbe |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| יְצַוֵּם | ||||
| עַל־פְּנֵי | פנים | faces | sur les faces de devant en face vis-à-vis avant | nom masculin pluriel à l'état construit relié par maqqef à la préposition(עַל : sur, dessus) |
| תֵבֵל | ||||
| אָרְצָה | ארץ | terre , pays | vers la terre | nom féminin singulier à l'état construit suivi du (ה) directionnel. |

