Décryptage de Job 38:35

הַתְשַׁלַּח בְּרָקִים וְיֵלֵכוּ וְיֹאמְרוּ לְךָ הִנֵּנוּ

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
הַתְשַׁלַּח
בְּרָקִים
וְיֵלֵכוּהלךaller, marcher et que (ils) aillent

et que (ils) marchent

verbe type "Pé vav", conjugué au Paal jussif masculin pluriel (forme pausale) précédé du Vav conjonctif.
וְיֹאמְרוּאמרdireSelon le contexte :

1)et (ils) diront

2)et que (ils) disent
1)verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel. précédé du Vav conjonctif

1)verbe type "Pé alef" conjugué au Paal jussif masculin pluriel. précédé du Vav conjonctif
לְךָלך;-;הלךpour toi;-;aller, marcherSelon le contexte:

1)pour toi

à toi



2)va !

marche!

1)préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 2ème masculin singulier

2)verbe type "Pé vav", conjugué au Paal impératif emphatique commun singulier (avec omission du "ה" final).(cas rare)

Traduit une part d'excitation, même lorsque cela s'adresse à des femmes.

Attention:Ce verbe n'est pas un "Pé guttural"
הִנֵּנוּ
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×