Décryptage de Job 39:15
וַתִּשְׁכַּח כִּי־רֶגֶל תְּזוּרֶהָ וְחַיַּת הַשָּׂדֶה תְּדוּשֶׁהָ
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַתִּשְׁכַּח | שכח שׁכח | oublier, laisser dans l'oubli | et tu as oublié | verbe conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| כִּי־רֶגֶל | ||||
| תְּזוּרֶהָ | ||||
| וְחַיַּת | חיי | vivre | et (une) troupe de | nom féminin singulier à l'état construit précédé du Vav conjonctif. Assimilé à (une entité) vivante |
| הַשָּׂדֶה | שדה שׂדה | champ, terre, campagne | le champ | nom masculin singulier avec article |
| תְּדוּשֶׁהָ |

