Décryptage de Job 40:9
וְאִם־זְרוֹעַ כָּאֵל לָךְ וּבְקוֹל כָּמֹהוּ תַרְעֵם
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְאִם־זְרוֹעַ | ||||
| כָּאֵל | אל | Dieu, force, pouvoir, héros | comme (un) dieu | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (כ: comme) . |
| לָךְ | לך | pour toi | pour toi à toi | Peut être , selon le contexte ( notamment en fonction des accents): 1)préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 2ème féminin singulier 2 )préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 2ème masculin singulier (forme pausale). Langue Hébreue et Araméenne |
| וּבְקוֹל | קול | voix , cri , bruit | et par (une) voix et par (un) bruit et dans (une) voix et dans (un) bruit | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) précédé du Vav conjonctif |
| כָּמֹהוּ | כמו | comme | comme lui | préposition inséparable (כ) suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier. |
| תַרְעֵם |

