Décryptage de Psaumes 9:7

הָאוֹיֵב תַּמּוּ חֳרָבוֹת לָנֶצַח וְעָרִים נָתַשְׁתָּ אָבַד זִכְרָם הֵמָּה

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
הָאוֹיֵבאיבhaïr, regarder comme un ennemil'ennemi
nom masculin singulier avec article
תַּמּוּתמםêtre entièrement, être intègre; achever, finir (ils ou elles) achevèrent

(ils ou elles) finirent
verbe type "Géminé" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel
חֳרָבוֹתחרבêtre sec, devenir sec; être dévasté(des) désolations

(des) dévastations

(des) ruines
nom féminin pluriel
לָנֶצַחנצחbriller avec éclat, exceller, veiller à, avoir la surveillance, être résolu, être durable, être perspour perpétuité nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל).

Nom issu du verbe (נצח) conjugué au Nifal(être parfait, être complet)
וְעָרִיםעירvilleet (des) villesnom féminin dont le pluriel est masculin, précédé du Vav conjonctif.


Nom irrégulier
נָתַשְׁתָּ
אָבַדאבדse perdre, être perdu, s'égarer, errer; périr, être détruit; (il) est perduverbe type "Pé alef" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier.
זִכְרָםזכרse souvenir leur souvenir

leur mémoire
nom masculin singulier ( זֵכֶר et זֶכֶר : mémoire , souvenir) à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel
הֵמָּההמהeuxeuxpronom personnel 3ème masculin pluriel
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×