Décryptage de Psaumes 10:9
יֶאֱרֹב בַּמִּסְתָּר כְּאַרְיֵה בְסֻכֹּה יֶאֱרֹב לַחֲטוֹף עָנִי יַחְטֹף עָנִי בְּמָשְׁכוֹ בְרִשְׁתּוֹ
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| יֶאֱרֹב | ||||
| בַּמִּסְתָּר | ||||
| כְּאַרְיֵה | ארי | lion | comme un lion | nom masculin singulier ( suivi du ה paragogique) introduit par la préposition inséparable (כְּ :comme) |
| בְסֻכֹּה | ||||
| יֶאֱרֹב | ||||
| לַחֲטוֹף | ||||
| עָנִי | ענה | être affligé; être opprimé,être humilié, être déprimé | affligé | nom masculin singulier. Nom issu du verbe conjugué au Piel. Signifie également :affliction,peine, pauvreté, misère |
| יַחְטֹף | ||||
| עָנִי | ענה | être affligé; être opprimé,être humilié, être déprimé | affligé | nom masculin singulier. Nom issu du verbe conjugué au Piel. Signifie également :affliction,peine, pauvreté, misère |
| בְּמָשְׁכוֹ | ||||
| בְרִשְׁתּוֹ |

