Décryptage de Psaumes 12:2

הוֹשִׁיעָה יְהוָה כִּי־גָמַר חָסִיד כִּי־פַסּוּ אֱמוּנִים מִבְּנֵי אָדָם

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
הוֹשִׁיעָהישע ישׁעsauver, délivrer Selon le contexte :

1)(elle) a sauvé

2)sauve donc !
1)verbe type "Pé vav- Lamed guttural" conjugué au Hifil accompli 3ème féminin singulier.

2)verbe type "Pé vav- Lamed guttural" conjugué au Hifil impératif emphatique masculin singulier.


Ce verbe n'existe pas à la forme Paal
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
כִּי־גָמַר
חָסִיד
כִּי־פַסּוּ
אֱמוּנִים
מִבְּנֵיבןfilsSelon le contexte:

1) (issu) des fils de

2) (issu) de Benè

3) plus que les fils de
1)nom masculin pluriel à l'état construit introduit par la préposition d'origine (מ).

2)nom propre introduit par la préposition d'origine (מ).

3)nom masculin pluriel à l'état construit introduit par la préposition de comparaison (מ)
אָדָםאדםêtre rouge Selon le contexte:

1) (un) être humain ( ou : humanité)

2) Adam
Selon le contexte:

1)nom masculin singulier

2)nom propre
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×