Décryptage de Psaumes 13:2
עַד־אָנָה יְהוָה תִּשְׁכָּחֵנִי נֶצַח עַד־אָנָה תַּסְתִּיר אֶת־פָּנֶיךָ מִמֶּנִּי
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| עַד־אָנָה | אנה אנ | où | jusqu'où? | adverbe interrogatif relié par maqqef à la préposition (עד: jusqu'à) |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| תִּשְׁכָּחֵנִי | ||||
| נֶצַח | ||||
| עַד־אָנָה | אנה אנ | où | jusqu'où? | adverbe interrogatif relié par maqqef à la préposition (עד: jusqu'à) |
| תַּסְתִּיר | ||||
| אֶת־פָּנֶיךָ | פנים | faces | ton visage ( littéralement : tes faces) | nom masculin pluriel à l'état construit avec le suffixe personnel 2ème masculin singulier, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. |
| מִמֶּנִּי | מן | de, plus que | selon le contexte: 1)de moi 2)plus que moi | préposition et adverbe suivi du suffixe personnel 1ère singulier |

