Décryptage de Psaumes 13:2

עַד־אָנָה יְהוָה תִּשְׁכָּחֵנִי נֶצַח עַד־אָנָה תַּסְתִּיר אֶת־פָּנֶיךָ מִמֶּנִּי

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
עַד־אָנָהאנה אנjusqu'où?adverbe interrogatif relié par maqqef à la préposition (עד: jusqu'à)
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
תִּשְׁכָּחֵנִי
נֶצַח
עַד־אָנָהאנה אנjusqu'où?adverbe interrogatif relié par maqqef à la préposition (עד: jusqu'à)
תַּסְתִּיר
אֶת־פָּנֶיךָפניםfaceston visage ( littéralement : tes faces) nom masculin pluriel à l'état construit avec le suffixe personnel 2ème masculin singulier, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.
מִמֶּנִּימןde, plus queselon le contexte:

1)de moi

2)plus que moi

préposition et adverbe suivi du suffixe personnel 1ère singulier
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×