Décryptage de Psaumes 17:1
תְּפִלָּה לְדָוִד שִׁמְעָה יְהוָה צֶדֶק הַקְשִׁיבָה רִנָּתִי הַאֲזִינָה תְפִלָּתִי בְּלֹא שִׂפְתֵי מִרְמָה
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| תְּפִלָּה | ||||
| לְדָוִד | דוד | David , ami, bien-aimé | pour David | nom propre introduit par la préposition inséparable (ל) |
| שִׁמְעָה | ||||
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| צֶדֶק | צדק | être juste, avoir la bonne cause, avoir raison, paraître juste | justice | nom masculin singulier. |
| הַקְשִׁיבָה | ||||
| רִנָּתִי | ||||
| הַאֲזִינָה | אזן | peser, examiner, réfléchir | prête l'oreille ! | verbe type "Pé guttural" conjugué au Hifil impératif emphatique masculin singulier. Au Hifil, signifie: prêter l'oreille; écouter attentivement Ce verbe n'existe pas au Paal. |
| תְפִלָּתִי | ||||
| בְּלֹא | לא | ne pas | hors de non par | adverbe de négation introduit par la préposition inséparable ( ב). |
| שִׂפְתֵי | ||||
| מִרְמָה | רמה | jeter, précipiter, lancer | (une) ruse (une)fraude (une) supercherie | nom féminin singulier |

