Décryptage de Psaumes 17:4
לִפְעֻלּוֹת אָדָם בִּדְבַר שְׂפָתֶיךָ אֲנִי שָׁמַרְתִּי אָרְחוֹת פָּרִיץ
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| לִפְעֻלּוֹת | ||||
| אָדָם | אדם | être rouge | Selon le contexte: 1) (un) être humain ( ou : humanité) 2) Adam | Selon le contexte: 1)nom masculin singulier 2)nom propre |
| בִּדְבַר | דבר | parler | Selon le contexte : 1)en parole de par (la) parole de 2)dans l'affaire de | nom masculin singulier à l'état construit, introduit par la préposition inséparable (ב). La parole étant creatrice |
| שְׂפָתֶיךָ | שפה שׂפה | lèvre, langue, bord, rivage limite | tes lèvres | nom masculin ou féminin, pluriel (forme duelle) à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème féminin singulier. Nota: plus précisément deux lèvres |
| אֲנִי | אני | moi | moi | pronom personnel 1ère singulier |
| שָׁמַרְתִּי | שמר שׁמר | garder, observer, protéger, préserver | j'ai gardé | verbe conjugué au Paal accompli 1ére singulier. |
| אָרְחוֹת | ארח | voyager, cheminer, marcher | Selon le contexte : 1)(des) chemins (des) sentiers 2)(des) caravanes | nom féminin pluriel |
| פָּרִיץ |

