Décryptage de Psaumes 18:43
וְאֶשְׁחָקֵם כְּעָפָר עַל־פְּנֵי־רוּחַ כְּטִיט חוּצוֹת אֲרִיקֵם
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְאֶשְׁחָקֵם | שחק שׁחק | broyer, briser; frotter, user, s'user | et je les ai broyés | verbe type "Ayin guttural" conjugué au Paal inaccompli 1ère singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel,précédé du Vav inversif. |
| כְּעָפָר | ||||
| עַל־פְּנֵי־רוּחַ | ||||
| כְּטִיט | ||||
| חוּצוֹת | חוץ | rue, place, dehors | (des) rues | nom masculin dont le pluriel est féminin. |
| אֲרִיקֵם |

