Décryptage de Psaumes 18:44

תְּפַלְּטֵנִי מֵרִיבֵי עָם תְּשִׂימֵנִי לְרֹאשׁ גּוֹיִם עַם לֹא־יָדַעְתִּי יַעַבְדוּנִי

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
תְּפַלְּטֵנִי
מֵרִיבֵיריבcontester, disputer, quereller, défendre une cause, plaiderdes querelles de

des contestations de
nom masculin dont le pluriel est féminin, à l'état construit, introduit par la préposition d'origine (מ).
עָםעםpeuple(un) peuple

nom masculin singulier
תְּשִׂימֵנִי
לְרֹאשׁראש ראשׁtête , chef pour (une) tête

pour (un) chef

pour (un) sommet


à (une) tête

à (un) chef

à (un) sommet
nom masculin singulier introduit paar la préposition inséparable ( ל).
גּוֹיִםגויnation(des) nationsnom masculin pluriel
עַםעםpeuple(un) peuple nom masculin singulier
לֹא־יָדַעְתִּיידעsavoir , connaîtreje n'ai pas su

je n'ai pas connu
verbe type "Pé vav- Lamed guttural" conjugué au Paal accompli 1ère singulier relié par un maqqef à l'adverbe négation (לא)
יַעַבְדוּנִי
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×