Décryptage de Psaumes 21:12
כִּי־נָטוּ עָלֶיךָ רָעָה חָשְׁבוּ מְזִמָּה בַּל־יוּכָלוּ
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| כִּי־נָטוּ | ||||
| עָלֶיךָ | על | sur, dessus, auprès de | sur toi auprès de toi | préposition suivie du suffixe personnel 2ème masculin singulier |
| רָעָה | רעע | être mal, être envieux, être dangereux, déplaire | Selon le contexte: 1)méchanceté mal 2)méchante mauvaise | 1)nom féminin singulier (forme pausale) 2) adjectif féminin singulier |
| חָשְׁבוּ | ||||
| מְזִמָּה | ||||
| בַּל־יוּכָלוּ |

