Décryptage de Psaumes 26:12

רַגְלִי עָמְדָה בְמִישׁוֹר בְּמַקְהֵלִים אֲבָרֵךְ יְהוָה

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
רַגְלִירגלaller çà et là,circuler, foulerhomme de pied (toujours dans le sens militaire)adjectif masculin singulier.
עָמְדָהעמדêtre ou se tenir debout, immobile, rester debout , persister, résister, subsister, s'arrêter   (elle) s'arrêtaverbe type "Pé guttural" conjugué au Paal accompli 3ème féminin singulier .

Signifie également : s'arrêter, rester debout
בְמִישׁוֹר
בְּמַקְהֵלִים
אֲבָרֵךְ
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×