Décryptage de Psaumes 28:8
יְהוָה עֹז־לָמוֹ וּמָעוֹז יְשׁוּעוֹת מְשִׁיחוֹ הוּא
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| עֹז־לָמוֹ | ||||
| וּמָעוֹז | ||||
| יְשׁוּעוֹת | ישע ישׁע | sauver, délivrer | (des) délivrances | nom féminin pluriel |
| מְשִׁיחוֹ | משח משׁח | enduire, graisser, oindre, répandre par-dessus | son oint | adjectif masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier. |
| הוּא | הוא | lui, celui-là | Selon le contexte: 1)lui 2)celui-là | 1)pronom personnel 3ème masculin singulier 2)pronom démonstratif masculin singulier |

