Décryptage de Psaumes 31:20
מָה רַב־טוּבְךָ אֲשֶׁר־צָפַנְתָּ לִּירֵאֶיךָ פָּעַלְתָּ לַחֹסִים בָּךְ נֶגֶד בְּנֵי אָדָם
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| מָה | מה | quoi, que | 1)que? 2)quoi? | pronom interrogatif (מַה : quoi? , que?) |
| רַב־טוּבְךָ | ||||
| אֲשֶׁר־צָפַנְתָּ | ||||
| לִּירֵאֶיךָ | ||||
| פָּעַלְתָּ | פעל | agir, exécuter, préparer | tu as préparé | verbe type " Ayin guttural" conjugué au Paal accompli 2ème masculin singulier |
| לַחֹסִים | ||||
| בָּךְ | בך | en toi | en toi parmi toi | 1) préposition suivie du suffixe personnel 2ème féminin singulier 2) préposition suivie du suffixe personnel 2ème masculin singulier en forme pausale |
| נֶגֶד | נגד | en face , en présence , devant | devant en face | préposition et adverbe . |
| בְּנֵי | בן | fils | Selon le contexte: 1)(des) fils de 2)Benèi | 1)nom masculin pluriel ( בָנִים : fils) à l'état construit 2)nom propre |
| אָדָם | אדם | être rouge | Selon le contexte: 1) (un) être humain ( ou : humanité) 2) Adam | Selon le contexte: 1)nom masculin singulier 2)nom propre |

