Décryptage de Psaumes 31:21
תַּסְתִּירֵם בְּסֵתֶר פָּנֶיךָ מֵרֻכְסֵי אִישׁ תִּצְפְּנֵם בְּסֻכָּה מֵרִיב לְשֹׁנוֹת
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| תַּסְתִּירֵם | ||||
| בְּסֵתֶר | סתר | cacher, tenir secret; boucher, fermer | en secret | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב); |
| פָּנֶיךָ | פנים | faces | ton visage ( littéralement : tes faces) | nom masculin pluriel à l'état construit avec le suffixe personnel 2ème masculin singulier |
| מֵרֻכְסֵי | ||||
| אִישׁ | איש אישׁ | homme , époux , mâle , mari | Selon le contexte: 1)(un) homme (un) mâle (un) mari 2)Ish | 1)nom masculin singulier 2)nom propre |
| תִּצְפְּנֵם | ||||
| בְּסֻכָּה | ||||
| מֵרִיב | ||||
| לְשֹׁנוֹת |

