Décryptage de Psaumes 33:11
עֲצַת יְהוָה לְעוֹלָם תַּעֲמֹד מַחְשְׁבוֹת לִבּוֹ לְדֹר וָדֹר
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| עֲצַת | יעצ יעץ | conseiller, résoudre, décider, méditer, prédire | conseil de dessein de projet de avis de | nom féminin singulier à l'état construit |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| לְעוֹלָם | עולם | toujours, durablement | pour toujours | adverbe masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל) |
| תַּעֲמֹד | עמד | être ou se tenir debout, immobile, rester debout , persister, résister, subsister, s'arrêter | Selon le contexte: 1)(elle) se tiendra debout (elle) s'arrêtera 2)tu te tiendras debout tu t'arrêteras | 1)verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier. 2)verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier. Signifie également : s'arrêter, rester debout |
| מַחְשְׁבוֹת | חשב חשׁב | penser, méditer | (des) pensées (des)idées (des) desseins | nom féminin pluriel |
| לִבּוֹ | לב | coeur | son coeur | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier. Le coeur לב est le sièges des sens et des passions, de l'amour |
| לְדֹר | דר דור | génération, race | pour une génération | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל). Noter : quand on trouve (דר דר), cela signifie soit "à jamais" ou " génération en génération" |
| וָדֹר |

