Décryptage de Psaumes 33:17
שֶׁקֶר הַסּוּס לִתְשׁוּעָה וּבְרֹב חֵילוֹ לֹא יְמַלֵּט
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| שֶׁקֶר | שקר שׁקר | mentir | (un) mensonge | nom masculin singulier |
| הַסּוּס | סוס | cheval | le cheval | nom masculin singulier avec article |
| לִתְשׁוּעָה | ישע ישׁע | sauver, délivrer | pour salut pour délivrance | nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ל). |
| וּבְרֹב | רבב | se multiplier, être nombreux | et dans une multitude et dans une grandeur | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) précédée du Vav conjonctif. |
| חֵילוֹ | חיל | tordre, se tordre de douleur; trembler,supporter, endurer | sa force | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier |
| לֹא | לא | ne pas, non | ne pas non | adverbe de négation (permanent) . Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel |
| יְמַלֵּט |

