Décryptage de Psaumes 35:6
יְהִי־דַרְכָּם חֹשֶׁךְ וַחֲלַקְלַקּוֹת וּמַלְאַךְ יְהוָה רֹדְפָם
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| יְהִי־דַרְכָּם | ||||
| חֹשֶׁךְ | חשך חשׁך | être ou devenir sombre ou obscur | obscurité (ténèbres) | nom masculin singulier |
| וַחֲלַקְלַקּוֹת | ||||
| וּמַלְאַךְ | מלאך | messager, ange | et messager de | nom masculin singulier à l'état construit, précédé du Vav conjonctif |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| רֹדְפָם |

