Décryptage de Psaumes 36:13

שָׁם נָפְלוּ פֹּעֲלֵי אָוֶן דֹּחוּ וְלֹא־יָכְלוּ קוּם

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
שָׁםשם שׁםlà là-basadverbe de lieu
נָפְלוּנפלtomber(ils ou elles) étaient tombés

(ils ou elles) sont tombé(e)s

(ils ou elles) tombèrent




verbe type "Pé noun" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel
פֹּעֲלֵי
אָוֶןאוןse plaindre, murmurer Selon le contexte:

1)(une) vanité

(une) fausseté

2)(une) peine

(une) douleur

(une) affliction

3)Avèn

1 et 2)nom masculin singulier

3) nom propre

דֹּחוּ
וְלֹא־יָכְלוּיכלprévaloir , vaincre,pouvoir , souffrir ,supporter et (ils) ne purent pas

et (ils) ne pouvaient pas
verbe type "Pé vav" conjugué au Paal accompli 2ème masculin pluriel, relié par maqqef à l'adverbe de négation précédé du Vav conjonctif.
קוּםקוםse lever lève-toi !
verbe type " Ayin Vav" conjugué au Paal impératif masculin singulier
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×