Décryptage de Psaumes 44:5
אַתָּה־הוּא מַלְכִּי אֱלֹהִים צַוֵּה יְשׁוּעוֹת יַעֲקֹב
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| אַתָּה־הוּא | אתה | toi, tu | tu (es) celui-là | pronom personnel 2ème masculin singulier relié par maqqef au pronom personnel 3ème masculin singulier ou démonstratif (הוא: lui, celui-là) |
| מַלְכִּי | ||||
| אֱלֹהִים | אלוה | dieu, divinité | Selon le contexte: 1)Elohim 2)(des) dieux | 1)Elohim est un nom pluriel. Deux écoles s'affrontent pour expliquer ce pluriel: ceux qui disent que c'est un pluriel de "majesté", et ceux qui présentent ce pluriel par le fait que ce nom est une pluralité . Elohim est en général utilisé pour faire ressortir le caractère du Dieu de justice. Les verbes associés à Elohim sont toujours au singulier. NOTA : Quand le tétragramme est associé à ce nom, il faut saisir que ce renforcement du Nom signifie DIEU DE L'ALLIANCE 2)nom masculin pluriel |
| צַוֵּה | צוה | constituer, décréter, commander, ordonner | ordonne ! commande ! | verbe type "Ayin vav- Lamed hé" (עיו ליה), conjugué au Piel impératif masculin singulier |
| יְשׁוּעוֹת | ישע ישׁע | sauver, délivrer | (des) délivrances | nom féminin pluriel |
| יַעֲקֹב | יעקב | Yaaqov, Jacob , qui supplante, qui tient bon | Yaaqov (Jacob) | nom propre |

